Macarena Nieto: Muchas bandas deberían tener el“switch” de la inclusión

Lengua de señas en la música

Foto: Mila Belén

Macarena Nieto es periodista especializada en el área audiovisual con desempeño en diferentes áreas de las comunicaciones en producción de proyectos, áreas de servicio y atención de público. Manejo en lengua de señas chilena con formación en la propia comunidad sorda y actualmente cursando pos-título de Interpretación en Lengua de Señas Chilena en la Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación​ y que este ultimo tiempo es una cara reconocida por estar al lado de artistas de la música interpretando en la lengua de señas sus canciones y así, democratizando el arte musical con la comunidad sorda. 

Conversamos con ella sobre su primer acercamiento con la lengua de señas, sus deseos con respecto a esta forma de comunicación y más.​

¿Cómo partiste en la lengua de signos?

Me encontré por casualidad con una profe de arte que era sorda y con su intérprete en un taller que era inclusivo y habían personas ciegas que comunicaban con la profe por medio de lengua de señas táctil y yo lo encontré increíble entonces le pregunté al intérprete cómo lo podía hacer para aprender yo también y empecé a ir a varios talleres y a participar harto en la comunidad sorda. Así, poco a poco me fuí metiendo más en la comunidad sorda y me pareció muy importante aprender lengua de señas para quitar la barrera que estamos poniendo todo el tiempo porque finalmente son una minoría lingüística que no tiene acceso a cierta información únicamente porque esa información está hecha por oyentes y en español. Me parece importante que todos aprendamos lengua de señas.

Además del festival Ruidosa y tu participación en el video “Miedo” de Yorka ¿Con quién más has trabajado?

En Ruidosa estuve con Fran Valenzuela, Dulce y Agraz y Jani Dueñas. Aparte de eso, interpreté a Camila Moreno, Moral Distraída, Dadalú quien fue la primera cantante con la que trabajé. Además he interpretado a bandas menos conocidas como Las Horregias, Las Ex y Maldito Leo.

¿A qué banda o solista te gustaría interpretar?

Me gustaría trabajar con todas las bandas chilenas que quieran hacer su show accesible porque me gusta la idea de que la música esté al acceso de las personas que toda la vida han estado excluidas de la música, porque esta tiene un carga cultural y patrimonial super importante y el ideal es que se pueda compartir y disfrutar entre todos.

Hay muchas bandas y solistas que me gustaría que tuvieran este “switch” de la inclusión. Entonces, más allá de que, qué banda me gustaría interpretar es qué bandas me gustaría que empezaran a ver la música desde otro punto de vista.

Cualquier banda que quiere cambiar el paradigma de que la música es solo para oyentes, yo quiero participar.

Desde la lengua de señas ¿Cual es el futuro de la música?

No lo sé. Es algo super nuevo lo que está sucediendo pero a mi, me gustaría que ojalá en la mayoría o en todos los shows que existan haya un intérprete de señas y así, poder desarrollar el interés de la comunidad sorda por la música y también de los oyentes por la lengua de señas.

No sé cuál es el futuro de la lengua de señas en la música pero ojalá poder crear más instancias de vinculación con estas dos culturas.

¿Qué otro terreno necesita incluir la lengua de señas?

Todos. Todos los espacios deberían incluir a la comunidad sorda. Quizás es imposible pensar, hoy, que haya en todos lados un intérprete pero lo mínimo es que exista uno, por ejemplo, en situaciones tribunales.

Básicamente todos los lugares de “atención de público” deberían manejar la lengua de señas o contar por lo menos con un intérprete.

En el área de la salud, educación y de justicia es dónde se debería saber la lengua de señas para mejorar la calidad de vida, de autoestima, de independencia y de relaciones de las personas sordas. Esta idea de independencia para las personas sordas debería ser una realidad.

¿Qué opinas de los intérpretes de la TV que son trolleados?

Me da harta lata. Encuentro que es muy bacán cuando hay un intérprete en la tele porque hay interés público y visibilidad pero la verdad, no se aborda de la forma correcta, la gente se burla de las expresiones y no se dan cuenta de lo importante que es la expresión corporal, facial y de lo poco que como oyentes valoramos esas cosas. Yo he aprendido más a leer mi entorno y lo sentimientos de las otras personas ahora que se lengua de señas pero no es algo que se valore.

Cuando hay intérprete de lengua de señas, la gente se burla del trabajo de esa persona y de la validación de un derecho fundamental de las personas que es la comunicación, entonces estamos haciendo una mala difusión del tema.

Por su significado ¿Cuál es la seña que más te gusta?

Mi seña favorita es la que equivale a desaparecer, esfumarse. Es como si algo se te escapa de las manos, es como humo que intento agarrar y  no puedo, se va, se esfuma.

Animated GIF - Find & Share on GIPHY

¿Dónde podemos aprender lengua de señas?

Hay varias fundaciones y organizaciones que hacen talleres de lengua de señas, pero la mejor forma es participando de actividades de la comunidad y vincularse con ellos.

No Hay Más Artículos
Sacamos el under a la luz
y lo llevamos directo a tu email baby